Adaptación fonética del término inglés "shorts", utilizado en Chile para referirse a pantalones cortos o bermudas. Esta adaptación refleja la tendencia chilena a castellanizar términos extranjeros según su pronunciación, no según su escritura original: "shorts" suena "shor" o "shore" al oído chileno, y así queda en la grafía informal. A diferencia de otros anglicismos que mantienen la forma escrita original, "shore" representa cómo suena la palabra cuando la pronuncian hablantes de español en contextos cotidianos. Aparece en conversaciones sobre ropa de verano, gimnasio o playa.
Ejemplo
"Ponte unos shore que hace calor en la calle."