Forma conjugada del verbo "pitear", que en el español chileno significa romper, estropear o dañar algo irreparablemente. "Pitió el auto" es lo arruinó, "pitió la relación" es la terminó destruyéndola. También puede significar matar o eliminar algo — una planta, un proyecto, una oportunidad. En contextos juveniles, "pitearse algo" significa consumirlo completamente o arruinarlo por exceso. El origen del verbo es incierto, aunque podría estar relacionado con "pito" (silbato, pitido) por los sonidos que se asocian a la ruptura o al final de algo. Es un verbo muy versátil del habla coloquial chilena, que cubre desde lo físico hasta lo emocional.
Ejemplo
"Pitió el computador y perdió todos los archivos del semestre."