En su sentido zoológico original, "peuca" es la hembra del peuco, un ave rapaz chilena. Antiguamente designaba a la propia esposa o mujer legítima, sin carga peyorativa. Con el tiempo el uso mutó y hoy nombra a la mujer que mantiene una relación con un hombre casado, la que "se roba" el marido de otra. No equivale a "prostituta", porque no implica comercio sexual — la distinción es importante. El registro varía según quién lo diga: entre hombres suena más bien neutro, casi descriptivo; entre mujeres funciona como señalamiento claramente negativo.
Ejemplo
"Esa peuca le quitó el marido a Juana."