Forma escrita que imita la pronunciación chilena de "patudo", donde la "d" intervocálica se elide — un rasgo fonético característico del español chileno informal, en la familia de "cansao", "colao" o "helao". Describe a una persona atrevida que toma libertades excesivas y abusa de la confianza ajena. La derivación de "pata" (pie) sugiere la imagen de alguien que "mete pata" donde no debe, que avanza más allá de lo permitido socialmente sin pedir permiso. Es palabra de crítica cotidiana que, según el contexto, puede venir con tono de broma entre cercanos o con molestia genuina cuando el abuso es real.
Ejemplo
"Ese patuo se mete en todas las conversaciones sin que nadie lo llame."