Forma escrita que imita la pronunciación chilena coloquial del verbo "comer" en segunda persona, en el registro más informal del voseo local. Por analogía con las conjugaciones de verbos en -ar — "hablai", "estai", "andai" —, en el habla muy relajada aparece "comai" en lugar del estándar "comes" o del voseo más formal "comís". Esta grafía circula sobre todo en chats, mensajería y redes, donde se escribe tal como se habla. No es una forma cuidada ni de registros formales: es parte de la adaptación fonética del habla chilena muy informal.
Ejemplo
"No te comai esto, es del sábado."